Post 79 – Hong Kong

drawings of Hong Kong by Takayuki Maejima

香港は五歳のときから四年間住んだ街だ。自分の記憶はほぼこの街から始まっている。

最初に覚えているのは、街に着く飛行機の窓から間近に見えた、黒ずんだ壁面の高層アパート群だ。そのただならぬ雰囲気にすっかり気圧され、冒険心のかけらもなかった隆行少年は「ここには住みたくない!」と機内で母親に言ったのである。

人は外国に来た瞬間にマイノリティになる。

見慣れた日本人とはちょっと違う、こちらには何を言っているのか分からない街ゆく人々。不思議な匂いが漂う漢方薬の瓶が並んだ店。

だがそういった環境にもすぐに慣れる。

列をなして客を拾っていく赤いタクシー。大きな車体を揺らし、視界に垂れ下がった並木の枝をバキバキ折りながら豪快に進む水色の二階建てバス。香港島と中国大陸の九龍サイドをザブンザブンとのんびり行き来する、緑の運行船スターフェリー。

フェリーの船体に付けられた浮き輪のタイヤ。船着場に打ち寄せる波と潮の香り。

ランニングシャツ姿のおっさん。母や父に手を引かれながら前を通るたび反射的に横目で見た、路上の新聞屋で売っていた怪しげな雑誌。

小さかったので一人で出歩くことはなくても、香港の街が好きで楽しかった。

この絵は、住んでいた頃から二十年後に訪れた際に描いた。

街に着き、海の向こうの香港島におなじみのスカイラインを見たときは、「人は歳を取って世代が変わっても、街は変わらずに残るのだな」などと感慨に耽ったのだが、しかし物事は変わっていき、そして街も変わるものなのだということをその数年後に知らされることになる。

アートプリントのお求めは https://www.iamfy.co/product/hong-kong-art-print-5

Parte de los principios de mi memoria empiezan en la ciudad de Hong Kong, ya que nos mudamos a la ciudad cuando tenía 5 años y vivimos allí durante 4 años.

Principalmente recuerdo, a nuestra llegada en avión y a través de la ventana, los apartamentos de gran altura con esas paredes grises por la suciedad.
El pequeño Taka, que aún no tenía espíritu aventurero, se asusto muchísimo al ver todo ese ambiente tan diferente y extraordinario. Le dijo a su madre en el asiento del avión: “¡No quiero vivir aquí!”.

Un individuo se convierte en minoría en el momento en que llega a un país extranjero. La gente de la ciudad era diferente, no seguían los ideales de la familia japonesa y yo tampoco entendía el idioma. También había tiendas con botellas de medicina china que tenían un olor misterioso, pero me acostumbré rápidamente a todo ese entorno.

Taxis rojos que recogían a los clientes en fila, autobuses de dos pisos de color azul claro que rompían las ramas de los árboles a su paso, el Star Ferry que viaja con calma entre la isla de Hong Kong y la costa de Kowloon de la China continental: durante los viajes en ferri, podías ver los neumáticos flotantes que colgaban en al casco éste, olías el mar y veías las olas romper contra el embarcadero.

 Los hombres vestían camisetas sin mangas y encontrabas revistas “curiosas” en los quioscos de la calle que miraba de reojo cada vez que pasaba frente a uno de ellos con mi madre o mi padre.

Me gustaba la ciudad de Hong Kong, aunque no pude disfrutarlo todo porque era pequeño.

Realicé estos dibujos cuando visité la ciudad 20 años después. Cuando llegué a la ciudad y vi de nuevo el Skyline de la isla de Hong Kong sobre el mar, pensé que la ciudad seguiría siendo la misma, aún sabiendo que las personas que viven ahí habrían envejecido y existirían nuevas generaciones.

Sin embargo, unos años más tarde, entendí que las cosas cambian y las ciudades también.

Si te gusta este dibujo, puedes adquirir el Artprint en el siguiente enlace:  https://www.iamfy.co/product/hong-kong-art-print-5

Some of the beginnings of my memory start in the city of Hong Kong, as our family moved to the city when I was 5 years old and lived there for 4 years.

The first thing I remember was a group of high-rise apartments with dirty dark walls that I could see up close from the window of the plane arriving the city.

Little Taka, who still did not have an adventurous spirit, was very scared when he saw all that different and extraordinary environment. He told his mother in the plane seat, “I don’t want to live here!”

People become minorities the moment they come to a foreign country. The people of the city were different, they did not follow the ideals of the Japanese family and I did not understand their language either. There were shops with bottles of Chinese herbs that had a mysterious smell. However, I quickly got used to the whole environment.

Red taxis picking up customers in line, light blue double-decker buses breaking tree branches as they went, the Star Ferry traveling calmly between Hong Kong Island and the Kowloon coast of China mainland: during ferry rides you could see the floating tires hanging on the hull, smell the sea and see the waves crash against the jetty.

The men wore sleeveless shirts and there were “curious” magazines in the street kiosks that I glanced at each time I passed one of them with my mother or father.

I liked the city of Hong Kong, although I couldn’t enjoy it all because I was small.

I made these drawings when I visited the city 20 years later. When I arrived in the city and saw the familiar Skyline of Hong Kong Island over the sea again, I thought that the city would remain the same although the people who live there would have aged and there would be new generations.

However, a few years later, I understood that things change and so do the cities.

If you like this drawing, you can purchase the Artprint at the following link: https://www.iamfy.co/product/hong-kong-art-print-5

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: