Post 105 – Drawing from balcony

Hace unos meses recibí un email pidiéndome que dibujara una vista. Un chico se mudaba de piso y sus amigos le querían regalar un recuerdo de las vistas desde su balcón, a las que él tenía mucho cariño. Así pues, fui al piso del barrio del Raval en una soleada mañana de domingo y elContinue reading “Post 105 – Drawing from balcony”

Advertisement

Post 103 – Feliz 2023

あけましておめでとうございます🎍Feliz Año Nuevo🐇Happy New Year – 悪霊を踏みつける今年の干支、兎。 インターネットで見つけた浮世絵デザインのカバーです。原作は国芳が作者のようですが、見つけることができませんでした。どんな絵なのか見てみたいので、もし見つけた方がいましたらご連絡いただけると嬉しいです。 字は北斎から拝借しました。 2023年が皆様にとって楽しい年になりますように。 – El zodiaco de este año, el conejo, pisoteando el mal espíritu. Aquí os dejo una interpretación de diseño de estilo ukiyo-e que encontré en Internet. Parece ser que Kuniyoshi es el autor del dibujo original, pero no me fue posible encontrarlo. De todas formas,Continue reading “Post 103 – Feliz 2023”

Post 101 – “10”

「10」という数字は、足球というあそびにおいては、選ばれた遊び手の中でも中心となる者がつける番号とされる。バルセロナ足球団の10番は、私がバルセロナに住み始めた年からメッシが背負い始めた。以降、彼の姿を常に驚嘆の眼差しで見てきた。 ところでこの「10」の数字、漢数字では「十」、ローマ数字では「X」と、いずれも二本の線が交差した一文字で表される。一方、アラビア数字では「1」と「0」の二つの字で表される。ここで「0」の字が出てくるのはなぜだろうか。 これは「0」という字が「無」という意味の他に、「数えるときの基準となる点」という意味を持っているからだということらしい。 「10」は9の次の数というよりも、以降に続く11、12…等「10代」の起点の数として表されているようだ。なるほど、だんだん頭が痛くなってきた。 とにかく、謙虚な10番のスター達、滅私も、笑むばぺも、戻りっちも凄かった。 イラストは、Etsyオンラインショップで販売中です。 – En el mundo del fútbol se considera que el número “10” debe de asignarse al jugador principal del equipo. El número 10 del FC Barcelona lo empezó a llevar Messi el mismo año que yo llegué a Barcelona y, desde entonces, siempre se le ha mirado con admiración.Continue reading “Post 101 – “10””

Post 100 – Design Market BCN & Fet al Born Street Market

“Destrucción y Creación” Este trabajo se firmó el 17 de marzo de 2014. Se trata de la remodelación del distrito de Glòries, en éste dibujé la carretera elevada en proceso de demolición con el fondo de la Torre Agbar y el Disseny Hub BCN (apodada la grapadora). Este último acababa de abrir sus puertas hacíaContinue reading “Post 100 – Design Market BCN & Fet al Born Street Market”

Post 99 – Professional Sports

プロスポーツというものに関して、私はある種の矛盾を抱えている。 野球やサッカーなど以前はよくテレビで観ていたが、金という神が支配する狂った世界で、肥大化するビジネスの腐った裏側を知ってしまうと、段々と少年の時のように純粋には楽しめなくなっていった。 一方で、競技をする選手の動きのある姿を描くのは、今でも好きなのだ。 そんなでサッカーのワールドカップが今年あるということは最近まで知らなかったのだが、日本の初戦の日にたまたま仕事の時間がずれたので、街のバールで久しぶりに試合を観戦することになった。 予想外だったのは、画面越しの試合の白熱した展開だけではなく、その場にたまたま居合わせた人と話をしたり、長い間連絡がなかった友人からメッセージが来たりと、スポーツ観戦がコミュニケーションのきっかけになり得るということを実感したことだった。 – Tengo una especie de contradicción cuando se trata de deportes profesionales: solía ver los partidos de béisbol y fútbol en la televisión, pero, cuando me enteré de la parte sucia de esto, es decir, el negocio que se mueve detrás y todo su perturbado mercado, gradualmente dejé de verlo yContinue reading “Post 99 – Professional Sports”

Post 97 – Passion

前島隆行、人呼んで「速描きのたヵ」。 世間とは常にずれずれで生きているが、絵を描くことが自分の道だと幼い頃から感じ、その道を歩むことに関しては誠実に取り組んでいる。 平坦な道ではないが、その先には計り知れない可能性が広がっている。 成長し続ける限り、歳を取ることは怖くならない。数字的な年齢というものにはあまり意味がなく、真に重要なのは心に情熱の炎が燃えているかどうかだ。 – Takayuki Maejima, el también nombrado “Taka, el del dibujo rápido”.  Aunque siempre vive al margen de la sociedad, desde pequeño sintió que el dibujo era su camino. Aunque sabía que se trataba de un camino complicado, fue constante en éste con el conocimiento de que puede haber posibilidades inconmensurables porContinue reading “Post 97 – Passion”

Post 96 – Barcelona Drawing Archives

Dibujar las calles de Barcelona es toda una inspiración: barrios nuevos, barrios más históricos, casas memorables de la ciudad, momentos pintorescos… Cualquier detalle de la Ciudad Condal es suficiente para sacar una hoja de papel y un lápiz. Gracias a ello, a los dibujos de la ciudad que ha realizado a lo largo de todosContinue reading “Post 96 – Barcelona Drawing Archives”