Post 19 – Feliz Navidad!

This year we became friends with this cheerful black stray cat named Jiji and his entire family. Jiji clearly doesn’t know what Christmas is, but I don’t know much either. Anyway, our great Jiji wishes you Merry Christmas! 😀

Este año nos hicimos amigos de este alegre gato callejero negro, llamado Gigi, y de toda su familia. Está claro que Gigi no sabe qué es la Navidad, pero yo tampoco lo sé mucho. De todas formas ¡Nuestro grande Gigi os desea Feliz Navidad! 🙂

今年は陽気な黒の野良猫ジジと友達になった。ジジはクリスマスが何か解っていない。私もそんなに解っていない。でもとにかく、メリークリスマス!

Advertisement

Post 18 – Paris

This year we miss traveling and discovering fantastic places. Paris is a special and unique place where every corner is art and it would be amazing to redraw soon when this situation ends.

And you? Where would you like to travel?

Este año echamos de menos viajar y descubrir lugares fantásticos. París es un lugar muy especial y único dónde cada rincón es arte y sería increíble volver a dibujarlo pronto cuando esta situación finalice.

¿Y tú? ¿Dónde te gustaría viajar?

今年は、旅行に行っておもしろい場所を発見することができませんでした。 パリは、街の隅々がアートな、特別でユニークな場所で、この状況が終わったらまた絵を描きに行きたいです。

あなたはどこに行きたい?

Post 17 – Organic Cotton Totebag

Asobōze has created an eco-friendly organic cotton totebag perfect for going shopping or to the beach. Above all, we love it for its design based on our “kawaii” friends swimming together with a friendly Sumatran tiger, an endangered animal like many others that we should protect.

You can order your exclusive totebag by contacting by email: asoboze1life@gmail.com

Asobōze ha creado una eco-friendly totebag de algodón orgánico perfecta para poder ir de compras o a la playa. Sobre todo, nos encanta por su diseño basado en nuestros amigos los #kawaii nadando junto un #friendly tigre de Sumatra, animal en peligro de extinción como muchos otros que deberíamos de proteger.

Puedes encargarnos tu totebag exclusiva contactando por correo electrónico: asoboze1life@gmail.com

買い物や、ビーチに行くのに最適な、オーガニックコットンのトートバッグを作成しました。”kawaii”キャラクターが、スマトラトラと一緒に泳ぐデザインです。スマトラトラは、他の多くの動物のように、絶滅の危機に瀕しています。

オリジナルトートバッグのご注文はメール(asoboze1life@gmail.com)にて承っております。

Post 16 – Portraits

Send us a photo of yourself, or your favorite photo. I draw portraits with your favorite taste. As a gift or to remember.

✳︎Delivery time: 5 business days,
Paper+digital delivery: €65+shipping costs,
Digital delivery: €40.
Contact: asoboze1life@gmail.com

(The delivery period by courier varies depending on the shipping address)

Envíanos una foto tuya o tu foto favorita. Dibujo retratos al estilo que tú prefieras. Para regalar o para recordar.

✳︎Plazo de entrega: 5 días hábiles,
Entrega en papel+digital: €65+gastos de envío,
Entrega digital: €40.
Contacto: asoboze1life@gmail.com
(El período de entrega por mensajería varía según la dirección de envío)

あなたの写真や、またはあなたのお気に入りの写真を送ってください。贈り物や記念に、肖像画をお好みのテイストで描きます。

✳︎納期は5営業日です。紙媒体+デジタルデータの納品は65€+送料、デジタルデータのみの納品の場合は40€です。お問い合わせ:asoboze1life@gmail.com
(紙媒体の郵送は、お住まいの地域によって配送期間の変動があります。)

Post 15 – Sagrada Família

When I go on a trip and discover with my own eyes something that I had only seen in photographs, I suddenly get excited. The same thing happened when I saw the Sagrada Familia for the first time. It is close to the city center, I was walking down the street and was glad when suddenly saw its spiers between the buildings.

The image of unfinished monument has taken root, but the time will come when this cathedral will be completed. What kind of world will there be at that time?

Cuando salgo de viaje y descubro con mis propios ojos algo que solo había visto en las fotografías, de repente me emociono. Eso mismo es lo que me sucedió cuando vi por primera vez la Sagrada Família.

Está cerca del centro de la ciudad, así que me alegré cuando caminaba por la calle y de repente vi sus agujas entre los edificios. Aún estando en construcción desde hace más de 100 años, ya es considerada patrimonio artístico y, además, todos estamos pendientes de su futura finalización.

¿Qué tipo de mundo crees que encontraremos una vez la basílica esté finalizada?

旅行に行って、写真でしか見たことのない物の実物を目にした時、にわかにテンションが上がる。サグラダ・ファミリアを最初に見たときもそうだった。街中にあるので、道を歩いていて、建物の間に突然尖塔が見え出した時は興奮した。

未完のモニュメントというイメージが定着しているが、この聖堂もいつか完成する時が来る。そのとき世界はどのようになっているのだろうか。

Post 14 – YouTube

Asobōze is also on YouTube.

If you want to discover the process of the artist’s drawings with iPad Procreate or discover the illustrations of our favorite baseball players such as Hideo Nomo from Dodgers, you can enter the ASOBŌZE OFFICIAL account.

The music is “Kanpai” by Chinza Dopeness.

Asobōze también está en YouTube.

Si quieres descubrir el proceso de los dibujos del artista con Procreate de iPad o descubrir las ilustraciones de nuestros jugadores favoritos de deporte como #hideonomo de los Dodgers, puedes entrar en la cuenta ASOBŌZE OFFICIAL.

La música es “Kanpai” de #chinzadopeness.

YouTubeチャンネル(ASOBŌZE OFFICIAL)を開設しました。iPadで描いたスポーツ選手の絵のプロセスなどを公開しています。この動画では鎮座DOPENESS「乾杯」のサビ部分に野茂英雄投手の絵を乗せてみました。

Post 13 – José Mujica

“Triumphing in life is not winning, but getting up every time you fall.” José Mujica, ex Uruguayan president

“Triunfar en la vida no es ganar. Triunfar en la vida es levantarse y volver a empezar cada vez que uno cae.” José Mujica, ex Presidente de Uruguay

“人生の勝利とは、勝つことではない。人生の勝利とは、倒れる度にまた立ち上がって始めることだ。” ホセ・ムヒカ、元ウルグアイ大統領

Post 12 – Museu Nacional d’Art de Catalunya

We know that these times are not so good to walk around, but we will always have art to be able to enjoy the places that we cannot visit. We show you an image that goes from Plaça Espanya to Montjuic, with views of the Museu Nacional d’Art de Catalunya.

Sabemos que no son buenos momentos para salir al exterior, pero siempre nos quedará el arte para poder disfrutar de los lugares que no podemos visitar. Os mostramos un dibujo que va de la Plaça Espanya hasta Montjuic, con vistas al Museu Nacional d’Art de Catalunya.

今は、外を散歩するのに最適な時ではないかもしれない。でも絵は、行くことができない場所へも旅させてくれる。スペイン広場からモンジュイックの丘、カタルーニャ国立美術館へと続く道。

Post 11 – Draw a kitten (video)

How to draw a kitten?

A kitten, born behind the house, unexpectedly came to my door. Little by little, visiting the house and trying to scratch the sofa, he ended up sitting on my thigh. He stayed so comfortable and I took advantage of the sweet moment to draw him. Hope you like it!

¿Cómo dibujar a un gatito?

Un gatito, nacido detrás de casa, llegó inesperadamente a mi puerta. Poco a poco, visitando la casa e intentando destrozar el sofá, acabó sentado encima de mi muslo. Al estar tan cómodo él se quedó y aproveché el dulce momento para dibujarlo. ¡Espero que os guste!

家の裏で生まれた子猫が突然ドアにやって来た。少しずつ家を訪ねてくるようになり、ある日ソファをひっかき始めたので脚の上に乗せるとそのまま居座ったので、その瞬間を利用して絵を描いた。