Moko Moko Museum, multiplicándose. Moco Museum tiene sede en Ámsterdam y Barcelona, pero Moko Moko Museum puede estar en tu casa. Los art prints de Moko Moko ya están a la venta en iamfy.co/shop/Asoboze o bajo demanda, si nos contactas directamente. ¡No te lo pierdas! *”Moko Moko” es una palabra onomatopéyica japonesa que describe el suave tactoContinue reading “Post 114 – Moko Moko Museum”
Category Archives: animal
Post 110 – Art printed wooden board
¡No, no es comida! Se trata de una tabla de madera con impresión ampliada a tamaño A1 (60×85 cm) de un dibujo realizado a rotulador y lápiz de los adoquines de una calle de Barcelona, trabajado en papel tamaño A4 (21×30 cm). El dibujo queda bien con el material de la madera y el resultadoContinue reading “Post 110 – Art printed wooden board”
Post 103 – Feliz 2023
あけましておめでとうございます🎍Feliz Año Nuevo🐇Happy New Year – 悪霊を踏みつける今年の干支、兎。 インターネットで見つけた浮世絵デザインのカバーです。原作は国芳が作者のようですが、見つけることができませんでした。どんな絵なのか見てみたいので、もし見つけた方がいましたらご連絡いただけると嬉しいです。 字は北斎から拝借しました。 2023年が皆様にとって楽しい年になりますように。 – El zodiaco de este año, el conejo, pisoteando el mal espíritu. Aquí os dejo una interpretación de diseño de estilo ukiyo-e que encontré en Internet. Parece ser que Kuniyoshi es el autor del dibujo original, pero no me fue posible encontrarlo. De todas formas,Continue reading “Post 103 – Feliz 2023”
Post 95 – Quick Drawings
ミケランジェロでもドラクロワでも、画家の絵を見るときに私が一番興味を惹かれるのは、速描きのドローイングだ。 絵の具を重ね塗りして完成された絵とは違って、彼らが瞬間にその手で引いた生きた線を見ることができるからだ。 動く動物を描くときは一瞬で姿を捉えなければならない。 ここでは、私が普段お世話になっている猫たちを紹介しよう。 – Cuando miro cuadros de pintores como Miguel Ángel o Delacroix, lo que más me interesa son sus dibujos rápidos. Este interés se debe a que, a diferencia de los lienzos que se completan con capas de pintura, en los dibujos rápidos se pueden ver las líneas vivas que se realizaronContinue reading “Post 95 – Quick Drawings“
Post 80 – Waiting
ある日のチャイロ氏。脚をケガしてテンション低め。 – Un día el Sr. Chairo se lesionó la pierna y estuvo un poco deprimido. – One day Mr. Chairo injured his leg and looked a little down.
Post 71 – Happy New Year 2022
2022 ¡Feliz Año Nuevo! Happy New Year! あけましておめでとう!
Post 67 – Nihon Kamoshika
Uno de los tesoros de Japón es el Nihon Kamoshika, una especie que solamente habita en algunas islas niponas y, por esa razón, se le respeta evitando su caza.¡Incluso puedes encontrar sellos de Nihon Kamoshika en Japón! Este dibujo os ha podido recordar a Studio Ghibli y es muy probable que os recuerde a YakkulContinue reading “Post 67 – Nihon Kamoshika”
Post 59 – Free Shipping Art Prints!
UK発のデザインプロダクト販売サイト、Fy! (@iamfy)でアートプリントの販売が始まりました。子猫のチャイロ氏が興味を示しているのは、停泊した船が並ぶバルセロナの港を描いた「The Smell of The Sea」です。 桟橋へ続く道には自転車が停められ、林立する船の帆中がゆらゆらと揺れます。その先には、パシフィコ横浜そっくりのWホテルが見えます。ケーブルカーがゆっくりと宙を進み、向かいからはどこかの街から到着した飛行機が飛んできます。 あなたのお部屋を楽しく飾る数々のアートプリントのお求めは https://www.iamfy.co/shop/Asoboze から。世界中どこでも送料フリーです! – Los art prints de #asoboze ya están a la venta en Fy! (@iamfy), una plataforma increíble de venta de productos de diseño desde Reino Unido para todo el mundo. Nuestro amigo Chairo ya está interesado en “The Smell of The Sea (El olor delContinue reading “Post 59 – Free Shipping Art Prints!”
Post 53 – Play!
¡Ya estamos de vuelta con muchas ganas y pronto os iremos presentando nuevos trabajos de nuestro artista #takayukimaejima ! Antes de empezar la temporada, os queríamos hacer un recordatorio de lo que significa Asobōze, la palabra es de origen japonés y significa juguemos. La intención de crear la marca con este mote fue una ideaContinue reading “Post 53 – Play!”
Post 40 – Cat Story
We know that it took a little longer to complete this last post, but we have a reason: our friend Chairo has been ill these last few days and we have had to take care of him. Chairo was born in the back of our house last summer. From the beginning, he always had manyContinue reading “Post 40 – Cat Story”