Post 93 – Red Moon On The Horizon

夏の終わりに滑り込みで行った海は、澄んだ水に入ると暖かくて、ゆったりしたリズムで繰り返し全身に触れる波の鼓動が心地良くて、そこには陸上の空間とはまるで異次元の世界が広がっていた。 水面の色は、遠く離れた太陽から届く角度によって、刻々と様々に変化していく。 四枚目の絵を描き終わってリュックにしまった後、突然水平線に真っ赤な太陽が頭を出した。でも待てよ、太陽は確か反対側に沈んだばかりじゃないか。それは真っ赤な月だった。急いで描いたばかりの絵をまた引っ張り出して、遠景にその赤い月を描き足したのは言うまでもない。 – Al final de este verano, me deslizaba en el agua del mar, era cálido y el ritmo lento de las olas que tocaban repetidamente todo mi cuerpo, era agradable. El color de la superficie del agua cambiaba de un momento a otro dependiendo del ángulo en el que daba el sol.Continue reading “Post 93 – Red Moon On The Horizon”

Post 91 – A hidden waterfall

あまり事前情報を持たずに旅をすると、すごいものを目にしたときの驚きと感動が大きい。 昨夏、初めての道を歩きに、はりきって森に出かけたベル、パウ、たかの三人は、ちょうど昼過ぎに小川のせせらぎに行き当たったので、そこで持参のパンのお弁当にした。 食べ終わった後、来た道をまた引き返す前に、小川に沿ってもう少し先まで歩いてみることにした。 すると間もなく、前方と上空が開け、まるで森の中にぽっかり開いた穴のような不思議な空間が現れた。周囲は岩壁がうねりながらそそり立ち、行き止まりの正面には細い滝が壁面を伝って流れ落ち、その下には透明な水の天然のプールができていた。 自分たちの他に人は誰もいない。ひんやりとした空気と自然の造形、空間の壮大さに圧倒され、違う時空に入り込んだ。 *夏休みの時間です。充電後にまたお会いしましょう。 – Cuando viajas sin información de antemano y ves algo asombroso, te sorprende e impresiona mucho más. El verano pasado, Bel, Pau y yo visitamos un bosque desconocido. Sobre el mediodía encontramos un pequeño arroyo, así que almorzamos los panes que habíamos traído con nosotros antes de proseguir. DespuésContinue reading “Post 91 – A hidden waterfall”

Post 90 – La Casa de les Punxes

Barcelona guarda un fantástico castillo donde la nobleza no necesitaba sangre azul para vivir. La Casa de les Punxes es un edificio modernista que a día de hoy brilla como si fuera el primer día que Puig i Cadafalch, su arquitecto, y las tres hijas de Bartomeu Terradas, las propietarias, lo vieran finalizado. Sus “punxesContinue reading “Post 90 – La Casa de les Punxes”

Post 85 – Este viernes 27 / sábado 28 en Tallers Oberts BCN 2022

Este viernes 27 / sábado 28 en Tallers Oberts BCN 2022 La actividad “¿Cuántos días has vivido?“ En esta actividad, el tallerista Takayuki Maejima retratará de perfil a los visitantes al taller, incluyendo en el retrato el número de días que ha vivido hasta ese día junto con su nombre. Así se ve el tiempo de laContinue reading “Post 85 – Este viernes 27 / sábado 28 en Tallers Oberts BCN 2022”

Post 84 – Printful x Asobōze

Printful hizo un video para mostrar mi trabajo. Printful es para cualquier persona que quiera vender en línea productos impresos con diseños originales. Ellos se encargan de imprimir y enviar los productos. Los art prints de la tienda online de Asobōze están impresos en papel de alta calidad y me gusta el acabado mate! FilmadoContinue reading “Post 84 – Printful x Asobōze”

Post 79 – Hong Kong

香港は五歳のときから四年間住んだ街だ。自分の記憶はほぼこの街から始まっている。 最初に覚えているのは、街に着く飛行機の窓から間近に見えた、黒ずんだ壁面の高層アパート群だ。そのただならぬ雰囲気にすっかり気圧され、冒険心のかけらもなかった隆行少年は「ここには住みたくない!」と機内で母親に言ったのである。 人は外国に来た瞬間にマイノリティになる。 見慣れた日本人とはちょっと違う、こちらには何を言っているのか分からない街ゆく人々。不思議な匂いが漂う漢方薬の瓶が並んだ店。 だがそういった環境にもすぐに慣れる。 列をなして客を拾っていく赤いタクシー。大きな車体を揺らし、視界に垂れ下がった並木の枝をバキバキ折りながら豪快に進む水色の二階建てバス。香港島と中国大陸の九龍サイドをザブンザブンとのんびり行き来する、緑の運行船スターフェリー。 フェリーの船体に付けられた浮き輪のタイヤ。船着場に打ち寄せる波と潮の香り。 ランニングシャツ姿のおっさん。母や父に手を引かれながら前を通るたび反射的に横目で見た、路上の新聞屋で売っていた怪しげな雑誌。 小さかったので一人で出歩くことはなくても、香港の街が好きで楽しかった。 この絵は、住んでいた頃から二十年後に訪れた際に描いた。 街に着き、海の向こうの香港島におなじみのスカイラインを見たときは、「人は歳を取って世代が変わっても、街は変わらずに残るのだな」などと感慨に耽ったのだが、しかし物事は変わっていき、そして街も変わるものなのだということをその数年後に知らされることになる。 アートプリントのお求めは https://www.iamfy.co/product/hong-kong-art-print-5 – Parte de los principios de mi memoria empiezan en la ciudad de Hong Kong, ya que nos mudamos a la ciudad cuando tenía 5 años y vivimos allí durante 4 años. Principalmente recuerdo, a nuestra llegada en avión y a travésContinue reading “Post 79 – Hong Kong”

Post 78 – New Season

アーモンドの木に花が咲いた。日中の外気はぽかぽかとあたたかく、まんまるな蜂が蜜を吸いに飛んできたら、新しい季節の始まりだ。 北半球のアジアの国々では春は事の始まりを表す季節だが、古代ローマでもその昔は一年は春から始まっていたようだ。一年は、現在の三月から始まっていたという。確かに今のように新年が寒い只中の一月に始まるよりも、暖かくなってきた三月に始まる方が、我々生物にとっては感覚的にしっくり来るように思う。 だがその後、政治的な理由で一年の始まりは二ヶ月早められ、二千年以上が経った現在でもこれが多くの国で共有された暦となっている。 PS 友人のMattiのリクエストで絵をTシャツにしました。 – Finalmente floreció el almendro, el aire durante el día empieza a ser más cálido y las abejas, redondas, se acercan para extraer el polen: es el principio de una nueva temporada. En los países asiáticos del hemisferio norte, la primavera es la estación que marca el comienzo de lasContinue reading “Post 78 – New Season”

Post 77 – Gargoyles

Las gárgolas han formado parte de nuestra historia desde tiempos remotos. Incluso mucho antes de las más reconocidas, creadas durante el gótico, como podrían ser las de Notre Dame (aunque sean quimeras), en París. La razón de la existencia de éstas tiene que ver con su función, sirven para canalizar el agua de los tejados.Continue reading “Post 77 – Gargoyles”