Post 93 – Red Moon On The Horizon

夏の終わりに滑り込みで行った海は、澄んだ水に入ると暖かくて、ゆったりしたリズムで繰り返し全身に触れる波の鼓動が心地良くて、そこには陸上の空間とはまるで異次元の世界が広がっていた。 水面の色は、遠く離れた太陽から届く角度によって、刻々と様々に変化していく。 四枚目の絵を描き終わってリュックにしまった後、突然水平線に真っ赤な太陽が頭を出した。でも待てよ、太陽は確か反対側に沈んだばかりじゃないか。それは真っ赤な月だった。急いで描いたばかりの絵をまた引っ張り出して、遠景にその赤い月を描き足したのは言うまでもない。 – Al final de este verano, me deslizaba en el agua del mar, era cálido y el ritmo lento de las olas que tocaban repetidamente todo mi cuerpo, era agradable. El color de la superficie del agua cambiaba de un momento a otro dependiendo del ángulo en el que daba el sol.Continue reading “Post 93 – Red Moon On The Horizon”

Post 92 – Sunset Cloud

八月の終わりの夕方。青い空の中、夕焼けに染まった雲が遠くの山の上にダイナミックに広がっていた。 私はすぐにその姿をiPadに描こうと思ったのだが、旅行から戻ったばかりでペンの電池が切れていた。 充電を待っていたら雲の形は変わってしまう。そこで、指で描いたのである。👇 アートプリントはこちら – En el cielo azul, las nubes, teñidas por el sol de poniente, se esparcen dinámicamente a lo lejos, sobre las montañas. Al ver esa escena natural, inmediatamente pensé en dibujarlo en mi iPad, pero acababa de regresar de un viaje y la batería de mi bolígrafo estaba agotada. Por esaContinue reading Post 92 – Sunset Cloud

Post 91 – A hidden waterfall

あまり事前情報を持たずに旅をすると、すごいものを目にしたときの驚きと感動が大きい。 昨夏、初めての道を歩きに、はりきって森に出かけたベル、パウ、たかの三人は、ちょうど昼過ぎに小川のせせらぎに行き当たったので、そこで持参のパンのお弁当にした。 食べ終わった後、来た道をまた引き返す前に、小川に沿ってもう少し先まで歩いてみることにした。 すると間もなく、前方と上空が開け、まるで森の中にぽっかり開いた穴のような不思議な空間が現れた。周囲は岩壁がうねりながらそそり立ち、行き止まりの正面には細い滝が壁面を伝って流れ落ち、その下には透明な水の天然のプールができていた。 自分たちの他に人は誰もいない。ひんやりとした空気と自然の造形、空間の壮大さに圧倒され、違う時空に入り込んだ。 *夏休みの時間です。充電後にまたお会いしましょう。 – Cuando viajas sin información de antemano y ves algo asombroso, te sorprende e impresiona mucho más. El verano pasado, Bel, Pau y yo visitamos un bosque desconocido. Sobre el mediodía encontramos un pequeño arroyo, así que almorzamos los panes que habíamos traído con nosotros antes de proseguir. DespuésContinue reading “Post 91 – A hidden waterfall”

Post 78 – New Season

アーモンドの木に花が咲いた。日中の外気はぽかぽかとあたたかく、まんまるな蜂が蜜を吸いに飛んできたら、新しい季節の始まりだ。 北半球のアジアの国々では春は事の始まりを表す季節だが、古代ローマでもその昔は一年は春から始まっていたようだ。一年は、現在の三月から始まっていたという。確かに今のように新年が寒い只中の一月に始まるよりも、暖かくなってきた三月に始まる方が、我々生物にとっては感覚的にしっくり来るように思う。 だがその後、政治的な理由で一年の始まりは二ヶ月早められ、二千年以上が経った現在でもこれが多くの国で共有された暦となっている。 PS 友人のMattiのリクエストで絵をTシャツにしました。 – Finalmente floreció el almendro, el aire durante el día empieza a ser más cálido y las abejas, redondas, se acercan para extraer el polen: es el principio de una nueva temporada. En los países asiáticos del hemisferio norte, la primavera es la estación que marca el comienzo de lasContinue reading “Post 78 – New Season”

Post 75 – Bro. Koli

Bro. Koli es el personaje más vegetal creado por Asobōze. ¿Por qué? El brócoli es uno de los vegétales más odiados por los humanos debido a su sabor, pero es uno de los alimentos con más beneficios para nuestro cuerpo. Por esa razón, diseñar un brócoli diferente y extrovertido ha sido la mejor fórmula paraContinue reading “Post 75 – Bro. Koli”

Post 73 – Winter Afternoon

Sabemos que en invierno, en nuestro hemisferio, no tenemos muchas ganas de salir al exterior, pero… ¿os habéis fijado que el cielo es diferente en esa época? El solsticio de invierno nos muestra otros colores tanto por el día como por la noche: por el día viajan largas nubes y la niebla nos despierta abrazandoContinue reading “Post 73 – Winter Afternoon”